当前位置:首页 > 专题 > 转型综改 > 热点聚焦热点聚焦

指尖接力 共抗疫情

来源:山西经济网 作者: 发布时间:2020/3/4 16:23:23

       近日,中央电视台播出了一则题为《志愿翻译:让海外援助尽快用于一线救援》的新闻。

新闻指出,武汉疫情爆发以来,每天都要补入大量海外医疗援助物资,急需对海外医疗物资的资质、使用说明书进行翻译、校审工作。武汉志愿者翻译总群集结英语、日语、韩语、西班牙语等专业翻译人才进行此项工作。

        中铁十七局集团五公司侯马项目职工刘婧正是这个群体中的一员。加入“新冠肺炎指挥中心应急保障翻译群”日语组的她,24小时守候在手机旁,随时待命领取翻译任务,进行翻译作业。最近的一次翻译任务,她花费了近4个小时的时间。

       这是一场与时间的赛跑。更准确高效的翻译,就能更快甄选出适合临床运用的医药用品,就能更好地帮助一线抗击疫情的医生们。

       更让刘婧感到振奋的是,当同学、朋友得知自己在进行志愿翻译的工作后,纷纷要求一起加入翻译队伍,共同探讨在翻译时遇到的难题。甚至远在日本留学的同学和自己游学时候接触到的日本友人,都纷纷询问她关于接收口罩、药品的渠道与信息。

      通过志愿者们不懈努力翻译产品标准,终于在近期发布了“关于采购或捐赠防疫医用耗材有关事项的公告”,比原计划提前了近10天的时间!公告的及时出台,为我国购买海外防疫医用耗材抢出了宝贵的时间窗口,也给我国的采购提出了清晰的标准和指引,更为医院的耗材使用提供了可靠的背书。

     “日语关于新型冠状病毒感染肺炎100词”“感谢每一位翻译成员的全心付出”……看着不断亮起翻译群的对话框,刘婧觉得她手里握着与疫情赛跑的接力棒。这一棒,她全力以赴。(王珍珍